Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Не надо также пэй визит какой-нибудь старухе еврейке в ее шопе и сажать ее верхом на кассу, выгребая у нее на глазах дневную выручку. Но! Как говорится, мани не главное...
Бродят кони их средь луга, По притоптанной траве, По кровавой мураве... Царь завыл: "Ох дети, дети!..
Стр. 428. Эпитроп (древнегреч.) - опекун, управляющий, наместник. Филиппов, Тертий Иванович (1825 - 1899) - видный чиновник (с 1889 - государственный контролер), писатель, собиратель и любитель народных песен. Стр. 429. Виталий - Василий Васильевич Гречулевич (1823 - 1885), епископ, религиозный писатель, библиограф. Стр. 430. Орден Владимира - учрежден Екатериной II (1782), имел 4 степени, давал потомственное дворянство, крест 4-й степени жаловался за 35-летнюю службу. Стр. 431. Викарий - епископ без епархии. Ключарев, Алексей Иосифович (1821 - 1901) - архиепископ, проповедник, сотрудник "Московских ведомостей" М. Н. Каткова. Макарий - Михаил Петрович Булгаков (1816 - 1882) - Московский митрополит, доктор богословия, церковный историк. Голубинский, Федор Александрович (1797 - 1854) - протоиерей московского Вознесенского монастыря, профессор философии Московской духовной академии. Знаменский, Петр Васильевич (1836 - 1917) - историк церкви. Козьма Прутков - образ вымышленного автора создан в 1852 - 1863 поэтами А. К. Толстым, Алексеем, Владимиром и Александром Жемчужниковыми; ему был приписан тупо-благонамеренный "Проект: о введении единомыслия в России" (опубликован в "Свистке" Љ 9 - приложении к "Современнику", 1863, Љ 4). Стр. 432. ..."стал на страже у Киева"... чтобы мимо его ни птица не пролетела, ни зверь не прорыскивал... - мотив былин о бое Ильи Муромца с сыном. Зрак - образ, обличье. Стр. 433. Шопенгауэр, Артур (1788 - 1860) - немецкий философ-иррационалист. Гумбольт (Гумбольдт), Вильгельм (1767 - 1835) - немецкий филолог, философ-гуманист, дипломат. Мещерский, Владимир Петрович (1839 - 1914) - публицист, сочинитель обличительных романов из великосветской жизни, издатель газеты-журнала "Гражданин". Андреевская церковь построена в Киеве Б. Растрелли в 1747- 1752 гг. Порфирий (в миру Константин Успенский; 1803 - 1885) - знаменитый филолог-востоковед, епископ Чигиринский. Стр. 434. Филарет Филаретов (1824 - 1882) - ректор Киевской духовной академии (1860 - 1877), затем епископ Рижский. Павел Демидов Сан-Донато - видимо, ошибочное объединение двух лиц: Анатолия Николаевича Демидова (1812 - 1870), купившего титул Сан-Донато, и его брата Павла, мецената (1798 - 1840). Соловьев, Владимир Сергеевич (1853 - 1900) - философ-идеалист, опубликовал в газете И С. Аксакова (1823 - 1886) "Русь" статью "О церкви и расколе" (1882, ЉЉ 38 - 40; 18 и 25 сент., 2 окт.). Никанор (в миру Александр Иванович Бровкович; 1826 - 1880) - епископ Уфимский и Мензелинский (1876 - 1883).
Там, рядом с церковью Розарио дос Претос, основал когда то Будиан свою школу ангольской капоэйры . Сюда, в этот дом, пять окон которого всегда распахнуты на Ларго да Се, приходят под вечер, после работы, его ученики: они устали после трудового дня, но шутят и пересмеиваются. Под гул беримбау наносятся и отбиваются удары, проводятся приемы, их не счесть, и каждый ужасен, каждый неотразим: вот «мельница», вот подножка, вот подсечка, вот захват, вот зацеп, вот удар головой… Юноши ведут игру. Откуда только не вывезены эти удары, приемы и броски – голова пойдет кругом: из Сан Бенто Большого и Сан Бенто Малого, из Санта Марии и Каваларии, с Амазонки, из Анголы и скольких еще мест, боже ты мой! Здесь, в Баии, искусство ангольской капоэйры обогатилось и преобразилось: капоэйра все еще борьба, но уже и танец.
А местре Будиан легок, проворен и быстр, как дикая кошка, нет ему равных в силе и ловкости, никто не устоит против него, ничей удар его не настигнет – так стремителен он и прыгуч. В зале искусство свое показывают, талант свой доказывают большие мастера: Боголюб, Лодочник, Шико Лом и Антонио Везунчик, Большой Захария, Пейшото Плешь, Семь Смертей, Шелкоус и Кудряш, Висенте Привереда, Дюжина, Тибурсиньо, Шико Отдай, Заводила и Баррокинья, тот самый, о ком поют:
Мальчик, кто тебя учил?
Догадайтесь сами:
Тот, кто бороды не брил,
Полицейских всюду бил
И дружил с друзьями…
А однажды явились хореографы и обнаружили в капоэйре балетные па. За ними пришли самые разные композиторы – и хорошие люди, и подлецы, – на всех хватило нашей забавы, хватило, да еще и осталось, вот оно как. Здесь, на Пелоуриньо, в этом вольном университете творит народ свое искусство. Здесь его колыбель. Здесь всю ночь напролет распевают песни…
Ай, ай, Айде,
Научи меня игре,
Ай, ай, Айде!
А профессора и преподаватели – в каждом доме, в каждой лавке, в каждой мастерской...