Лесков Николай Семенович
читайте также:
.. - Времени у меня в обрез, - повторил чиновник и начал искать карандаш. - Нет, вы все-таки послушайте, - сказал я. - Теперь лишь и начинается самое интересное...
Белль Генрих   
«Моя дорогая нога»
читайте также:
По лугам и пашням, задернутым синеватою дымкою, молча бродили грачи, разинув клювы. Березы и липы станционного садика не шевелились ни листиком. Изредка налетит вете..
Вересаев Викентий Викентьевич   
«В сухом тумане»
читайте также:
Естественно-разговорное представление ОПРОМЕТЧИВЫЙ ТУРКА, ИЛИ; ПРИЯТНО ЛИ БЫТЬ ВНУКОМ? Действующие лица Миловидов...
Козьма Прутков   
«Опрометчивый Турка»
        Лесков Николай Семенович ПроизведенияОбойденные
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Обойденные», страница 213 (прочитано 100%)

«Некуда», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Лесков Николай Семенович

«Обойденные»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Мицкевич
стал активным участником секты Товянского. В своих лекциях по истории
славянских литератур, которые он читал в Коллеж де Франс, Мицкевич стал
пропагандировать мистицизм и мессианство. В 1844 г. лекции были прекращены
министерством просвещения как ненаучные. В связи с увлечением Мицкевича
учением Товянского Шопен писал из Парижа Дельфине Потоцкой: "Мицкевич, как
адепт Товянского, очень меня тревожит. То, что Товянский, как ловкий
мошенник, одурманив дураков, тянет их за собой, может вызвать только смех,
но Мицкевич - возвышенная душа и мудрая голова - как он этого мошенника не
разгадал и не высмеял..." (См.: Живов М. Адам Мицкевич. Вехи жизни и
творчества. Мицкевич А. Собр. соч., в 5 т. М., 1948, т. 1, с. 57).
Стр. 255. ...и рассматривал книги 3айончека.- Далее речь идет о
религиозных изданиях, выпущенных в свет в начале шестидесятых годов XIX
века: Lacroix et Djunkovskoy. Dictionnaire des misions catholiques: 2 v.
Troisieme serie; F. Petruccelli della Gattina Histoire diplomatique des
conclaves. Paris, 1864 -1866. 4 v.; Acta sanctorum quotquot toto orbe
coluntur... Joarmes Bollandus, Godefridus Henschenius. Societatis Jesu
theologi. V. Palme. Paris. 1863 - 1865. В тексте исправлены ошибки в
написании имен авторов этих книг, допущенные в предыдущих изданиях романа. В
сведениях об издании "Acta sanctorum" упоминаются монах иезуитского ордена
Болланд, основавший это издание в Антверпене в 1643 - 1794 гг., и его ученик
Годфруа Геншен (1600 - 1681), продолживший дело Болланда по научной
подготовке издания.
Стр. 259. Demi-careme. Здесь: mi-carem - четверг на третьей неделе
Великого поста с XIII века отмечается в Париже шумным весельем и
карнавалами, с 1832 г. официально празднуется таким образом по всей Франции.
Стр. 261. Фуляровый платок - из шелковой ткани.
Стр. 262. ...и всякого содомского греха! - То есть того, чем грешили в
городе Содоме, на который, по библейскому сказанию, Господь пролил "дождем
серу и огонь" (Бытие, XIX, 1 - 29).
Стр. 263. Конкубины (от лат. concubines) - то есть те, кто вступает во
внебрачное сожительство.
Стр. 264. Целомудренный Иосиф! - Герой библейского сказания,
отвергнувший любовь жены своего господина Потифара (Бытие, VII. 16).
Жоко или бразильскую обезьяну - видимо, намек на персонаж повести
французского писателя и ученого Пужана (1755 - 1833) "Жако, анекдот
извлеченный из неизданных писем об интеллекте животных" (1824).
Стр. 266. Одеон - см. примеч. к стр. 6.
Стр. 273. Бурнус - верхняя одежда в виде накидки.
Стр. 275. ...служат гайдуками, или держимордами... - То есть прислугой
на запятках при выездах или полицейскими. Держиморда - полицейский, персонаж
комедии Н. В. Гоголя "Ревизор".
...как те иудейские воины, которых вождь покинул у потока и повел
вперед только одних лакавших по-песьи.
- Военный прием ветхозаветного
героя-воителя Гедеона, с помощью которого он отобрал наиболее выносливых и
сильных, воинов (Кн. Судей, VII, 4 - 7).
...придет новый Гедеон, который выжмет перед ними руно... - намек на
библейское чудо, сотворенное богом в знак того, что необходимо избрать
Гедеона военачальником для спасения Израиля. В период жестокой засухи руно
Гедеона увлажнилось росой (Кн. Судей,VI, 36 - 40).
Онагр - как указывается в "Руководстве к естественной истории" Иоганна
Эфраима Блюменбаха (рус. пер. 1797), одна из пород диких ослов; здесь
употребляется для обозначения определенною типа петербургских молодых людей
в связи с выходом очерка И. И. Панаева "Онагр (1841).
...проклинает Ренана... - то есть французского писателя и историка
Жозефа Эрнеста Ренана (1823 - 1892) автора книги "Жизнь Иисуса Христа"
(1863) и других сочинений, посвященных истории христианства.





Страницы (213) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   205 206 207 208 209 210 211 212 213


Тем временем:

... У Софи сегодня урок музыки. Но
я всегда считала Стюарта и Оливера противоположными полюсами чего-то...
взросления пожалуй. Стюарт думал, что повзрослеть значит занять свое место,
подмаслить других, стать членом общества. У Оливера такой проблемы не было,
он всегда был более уверен в себе. Как это слово - растение, которое все
время поворачивается к солнцу? Гелио чего-то там. Вот это о Стюарте. Тогда
как Оливер...

Оливер: ... сам le roi soleil", так? Лучший супружеский комплимент,
услышанный мной за последнее время. Как меня только ни называли в этом
подлунном мире, имя которому жизнь, но король-солнце - это что-то новенькое.
Феб. Фе-Фи-Фе-Фамбус.

Джиллиан: ...тропный. Гелиотропный, именно так.

Оливер: Заметили эту перемену в Джиллиан? То, как она делит людей по
категориям. Может всему виной ее французская кровь? Она наполовину
француженка, помните? Наполовину француженка по материнской линии. Хотя по
логике вещей это должно означать француженка на четверть, разве нет? Однако,
как справедливо отмечают все великие моралисты и философы, какое отношение
имеет логика к жизни?
А вот если бы Стюарт был наполовину французом, в 1962-м он бы
насвистывал Джонни Халлидей, Let`s twist again, галльскую версию. Каково
вам? По-моему остроумно. А вот еще - Халлидей был наполовину бельгиец. По
отцовской линии.

Стюарт: В 1962-м мне было четыре года. Так, для протокола.

Джиллиан: Вообще-то я не думаю, что делю людей по категориям. Просто
если в мире и есть пара людей, которых я понимаю, так это Стюарт и Оливер. В
конце концов я была замужем за обоими.

Стюарт: Логика. Кажется кто-то тут говорил о логике? Вот вам логика: вы
уезжаете, а люди считают, что вы ничуть не изменились. Вот самая безобразная
логика, какую только можно найти.

Оливер: Только не поймите мои рассуждения о les belges" превратно.
Когда какой-нибудь чванливый обеденный патриотишка выпрастает себя из-за
стола и обратится к остальным: "Назовите мне шесть знаменитых бельгийцев", я
первый, кто откликнется...

Джулиан Барнс   
«Love etc»





Смотрите также:

«... Христианство есть учение жизненное»

Расцвет

«Род наш ... происходит из духовенства...»

Ал.Горелов. Ал.Горелов. Хождение за истиной

Антинигилистические романы


Все статьи



Образ Ивана Флягина в повести «Очарованный странник»

Фольклорные традиции в произведении одного из русских писателей XIX века. (Н.С.Лесков. «Левша».)

Традиции фольклора и древнерусской литературы в повести Н. С. Лескова «Очарованный странник»

Этический аспект творчества Н.С. Лескова

Мир образов Лескова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Бичер-Стоу Гарриет

Бланшо Морис

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.leskow.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.